Seite 3 von 3

Verfasst: So 10. Apr 2005, 15:39
von Old Man (GER)
Singende Klosteine? Auf dem Handy? Na, wenn's dann mal auf dem stillen Örtchen klingelt, während man gerade... rofl :mrgreen: . Und dann kommt die wohl am häufigsten gestellte Frage an den Handybesitzer: "Was machst du gerade?" :harhar:

Verfasst: Mo 11. Apr 2005, 07:12
von Che

Verfasst: Mo 11. Apr 2005, 12:31
von ciTy|TaskForce
Wird wohl net lang dauern bis es die bumse bine auch fürs Handy gibt...
Vom Niveau her passts ja...

Schau mal Che was ein Free Tranzlator aus deiner Sig macht :D
Großschreibung ist der Unterschied zwischen "ich musste meinem Onkel Wagenheber ab einem Pferd helfen.." und "ich musste meinem Onkelwagenheber ab einem Pferd helfen.."

Verfasst: Mo 11. Apr 2005, 17:58
von Che
Waaaah, Alarm, Sinnentfremdung :lol:

Verfasst: Di 12. Apr 2005, 11:32
von Old Man (GER)
Fehlt nur noch ein gemeinsames Lied von Schnappi und der Bibabumsebiene :harhar:
Aufruf an alle City-Mitglieder: wir müssten doch so einen Song auch hinbekommen, oder :lol:
Wie kommt eigentlich ein Free Translator dazu, 'uncle Jack' mit 'Onkel Wagenheber' zu übersetzen :mrgreen:

Verfasst: Sa 23. Apr 2005, 21:51
von ciTy|TaskForce
LOL hab ich es nich gesagt?
Der Biba Bumse Bine klingelton läuft auf Viva 8)

Verfasst: So 24. Apr 2005, 13:43
von Rasta_Blasta
Wie kommt eigentlich ein Free Translator dazu, 'uncle Jack' mit 'Onkel Wagenheber' zu übersetzen
würd mich mal interessieren was der translator bei "Uncle Sam" ausspuckt *gg*

zu den handyklingeltönen fällt mir schon lang nix mehr ein...wozu brauchts da noch ne bildungsreform... ;)

Verfasst: So 24. Apr 2005, 16:19
von ciTy|TaskForce
Rasta_Blasta hat geschrieben: würd mich mal interessieren was der translator bei "Uncle Sam" ausspuckt *gg*
kein problem, probiers selber aus :D

http://www.freetranslation.com/

Verfasst: Mo 25. Apr 2005, 11:41
von Rasta_Blasta
hihi danke, macht spass damit rumzublödeln, allerdings is das ding ja tierisch politisch korrekt: Ass = Esel? 0_o

Verfasst: Mo 25. Apr 2005, 15:08
von City][Schubi
Laut dem englisch Idiom
I really made an ass of myself.
ist Esel absolut richtig!

Unmittelbare Treffer
ass [Amer.] [vulg.] der Arsch [vulg.]
ass [Brit.] [fig.] der Dummkopf
ass [coll.] also [fig.] der Esel auch [fig.]
ass [zool.] das Grautier [coll.] [hum.]

Verfasst: Mo 25. Apr 2005, 17:18
von Rasta_Blasta
ich hatte "asshat" = "eselhut", bin allerdings auch amerikanisch-verseucht, das gute oxford-english kommt in meinem täglichen leben nich so wirklich oft vor :p

Verfasst: Mo 25. Apr 2005, 20:51
von ciTy|TaskForce
jaja Student müsste man sein :wink: 8)